 | | Переводчик: Анна Ганзен Для чтения взрослыми детям Сказка с сокращениями Автор Ганс Христиан Андерсен Hans Christian Andersen Родился в Оденсе в семье башмачника В детстве отличался настолько сащшиолабым здоровьем, что ему был ошибочно поставлен диагноз "эпилепсия" После смерти отца, в четырнадцатилетнем возрасте, уехал в Копенгаген, где попытался поступить на сцену: но три года . | |
 |
| |
| |  | | Переводчик: Ирина Токмакова Герои этой поэтической сказки, так полюбившейся и маленьким, и взрослым читателям, - звери, наделенные трогательными и подчас смешными человеческими качествами Множество заащшишхватывающих приключений ожидают любознательного Крота, деликатного Рэта, мудрого Барсука и легкомысленного Тоуда в истории, сочиненной когда-то Кеннетом Грэмом для своего маленького сына Сказка `Ветер в ивах` принесла Грэму шумный успех, была переведена на десятки языбйаъуков и с тех пор постоянно переиздается во многих странах мира А знаменитый мультипликатор Уолт Дисней снял по этой книге популярный мультфильм `Ветер в ивах` Сериал в 4 томах Том 1 Автор Кеннет Грэм Kenneth Grahame Родился в Эдинбурге Рано осиротел и воспитывался у бабушки в Англии Окончил оксфордскую школу Св Эдуарда, в университет не поступил из-за отсутствия денег на обучение Работал в Английском банке, по состоянию здоровья ушел на пенсию в 1907 году . | |
 |
| |
| |  | | Составитель: Ольга Миклухо-Маклай В настоящий том включены самые знаменитые сказки и истории крупнейшего классика датской литературы Ганса Христиана Андерсена, такие как `Огниво`, `Дюймовочка`, `Русалоащшиьчка`, `Дикие лебеди`, `Снежная королева`, а также менее известные: `Дорожный товарищ`, `Бронзовый кабан`, `Красные башмачки`, `Старый дом` и многие другие Содержание Огниво (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 5-12 Малбйаъыенький Клаус и большой Клаус (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 13-26 Принцесса на горошине (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 27-28 Цветы маленькой Иды (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 29-37 Дюймовочка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 38-50 Скверный мальчишка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Габрпопнзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 51-53 Дорожный товарищ (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 54-74 Русалочка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 75-100 Новое платье короля (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 101-106 Ромашка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 107-111 Стойкий оловянный солдатик (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 112-116 Дикие лебеди (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 117-135 Сундук-самолет (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 136-143 Аисты (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 144-149 Оле-Лукойе (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 150-163 Эльбтийвф розового куста (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 164-169 Свинопас (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 170-175 Гречиха (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 176-178 Калоши счастья (переводчик: К Телятников; иллюстратор: Людмила Блинова) c 179-214 Бронзовый кабан (переводчик: П Карпа; иллюстратор: Людмила Блинова) c 215-227 Побратимы (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 228-239 Роза с могилы Гомера (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 240-241 Ангел (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 242-245 Соловей (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 246-257 Жених и невеста (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 258-бтхоч260 Гадкий утенок (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 261-271 Ель (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 272-281 Снежная королева (Сказка в семи рассказах) (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 282-317 Волшебный холм (переводчики: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова; иллюстратор: Людмила Блинова) c 318-326 Красные башмаки (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 327-334 Прыгуны (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 335-337 Пастушка и трубочист (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 338-343 Старый уличный фонарь (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 344-351 Штопальная игла (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 352-356бтыйп Тень (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 357-371 Старый дом (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 372-381 Девочка со спичками (переводчик: Юлиана Яхнина; иллюстратор: Людмила Блинова) c 382-385 Счастливое семейство (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 386-390 История одной матери (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 391-397 Воротничок (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 398-401 Лен (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 402-407 Бабушка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 408-410 Сон (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 411-416 Истинная правда (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блбтюбринова) c 417-419 Домовой у лавочника (переводчики: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова; иллюстратор: Людмила Блинова) c 420-424 `Есть же разница!` (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 425-429 Пятеро из одного стручка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 430-434 Ганс Чурбан (Старая история, пересказанная вновь) (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 435-439 Иб и Христиночка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 440-452 Последняя жемчужина (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 453-455 Свинья-копилка (переводчики: Петр Ганзен, Анна Ганзен; иллюстратор: Людмила Блинова) c 456-458 Автор Ганс Христиан Андерсен Hans Christian Andersen Родился в Оденсе в семье башмачника В детстве отличался настолько слабым здоровьем, что ему ббтямоыл ошибочно поставлен диагноз "эпилепсия" После смерти отца, в четырнадцатилетнем возрасте, уехал в Копенгаген, где попытался поступить на сцену: но три года . | |
 |
| |
| |  | | Содержание 1 Трамвай 2 Никто из нас 3 Змея 4 Очарованный тобой 5 Мочалкин блюз 6 Немое кино 7 Королевское утро 8 Электрический пес 9 Моей звезде 10 Скорбец 11 Девушащшйвки танцуют одни 12 Сны о чем-то Большем 13 Небо становится Ближе 14 С утра шел снег Исполнитель Борис Гребенщиков Одна из самых ярких фигур молодежной культуры 1980-1990-х годов, Борис Гребенщиков родился 27 ноября 1953 года в Ленинграде В 1974 годубйаъэ он окончил факультет прикладной математики - процессов управления Ленинградского государственного университета В . | |
 |
| |
| |  | | В сборник включены повесть - сказка `Маленький принц` А де Сент - Экзюпери и рассказы и сказки ОУайльда, одни из самых ярких романтических произведений Особое видение и решение проблем добра и зла, счастья ащшйзи долга, ответственности за судьбы всей планеты, волнующие всегда и всех, ставят эти произведения в ряд мировых шедевров Содержание Маленький принц (переводчик: Нора Галь; иллюстратор: Антуан де Сент-Экзюпери) Повесть c 5-84 Кентервильское привидение (бйаыгпереводчик: Юлий Кагарлицкий; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 85-120 Счастливый принц (переводчик: Корней Чуковский; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 121-132 Соловей и роза (переводчик: М Благовещенская; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 133-140 Великан - эгоист (переводчик: Татьяна Озерская; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 141-146 Преданный друг (переводчик: Юлий Кагарлицкий; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 147-160 Замечательная ракебрпочта (переводчик: Татьяна Озерская; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 161-178 Молодой король (переводчик: Владимир Орел; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 179-196 День рождения инфанты (переводчик: Владимир Орел; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 197-220 Рыбак и его душа (переводчик: Корней Чуковский; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 221-264 Мальчик - звезда (переводчик: Татьяна Озерская; иллюстратор: Людмила Коммунар) c 265-286 Автор (показать всех авторов) Антуан де Сент-Экзюпери (автор, художник) Antoine de Saint-Exupery Родился в Лионе в семье провинциального дворянина В четыре года от роду потерял отца Воспитанием маленького Антуана занималась мать Он окончил школу иезуитов в Монтре, учился в католическом пансионе в Швейцарии, а в 1917 году поступил в парижскую . | |
 |
| |
| |
|  | | Содержание Бритт Мари, Черстин и Барбру Предисловие c 5-18 Бритт Мари изливает душу (переводчик: Людмила Брауде; иллюстратор: Ольга Маркина) Повесть c 19-174 Черстин и я (переводчик: Людмиащшифла Брауде; иллюстратор: Ольга Маркина) Повесть c 175-363 Примечания Комментарии c 364-364 Автор (показать всех авторов) Астрид Линдгрен Astrid Anna Emilia Lindgren Астрид Анна Эмилия Эриксон , второй ребенок в семье, родилась 14 ноября 1907 года на хутобйаъпре Нас, недалеко от Виммербю (Швеция) Окончив школу, работала в местной газете, затем переехала в Стокгольм (1926 г) и поступила в школу секретарей . | |
 |
| |
|  | | Рассказы о фантастических приключениях барона Мюнхгаузена, который считал себя `самым правдивым человеком на земле` Содержание `Приключения барона Мюнхгаузена` (иллюстратор: Гюстав Доре) Предисловие ащшиъc 5-7 Приключения барона Мюнхгаузена (переводчик: Корней Чуковский; иллюстратор: Гюстав Доре) Повесть c 8-124 Автор (показать всех авторов) Рудольф Эрих Распе Rudolph Erich Raspe Родился в Ганновере Изучал естественные науки и филологию в Геттингенскобйаъхм и Лейпцигском университетах, затем работал университетским библиотекарем, а в 1767 году был назначен хранителем ландграфской библиотеки Касселя В 1769 году был избран членом . | |
 |
| |
|  | | Переводчик: Елена Богатыренко На вопрос, вынесенный в заглавие своего бестселлера, авторитетный английский критик и публицист отвечает: с музыкой "расправились" агенты, импресарио и владельцащшияы крупных бизнес-корпораций, политика которых направлена исключительно на извлечение прибыли Стремясь показать механизмы функционирования музыкальной индустрии, автор описывает скрытые пружины блистательных карьер и рисует выразительные портреты тех, кто, оставаясь небйаъьизвестным широкой публике, дергает за ниточки из-за кулис Однако Лебрехт не считает, что классика "убита" окончательно и бесповоротно, она вполне может возродиться "при условии разрушения системы звезд и восстановления здоровой экономики" Книга адресована всем, кому небезразличны судьбы музыки и культуры в современном мире Автор Норман Лебрехт Norman Lebrecht. | |
 |
| |
|  | | Составитель: Т Тумурова Художник: Сергей Крестовский В книгу великого американского писателя Эдгара По (1809-1849), одного из основоположников детективного жанра, вошли его лучшие остросюжетные ащшйграссказы: "Убийство на улице Морг", "Падение дома Эшеров", "Золотой жук" и другие Содержание Золотой жук (переводчик: Абель Старцев) Рассказ c 3-50 Убийство на улице Морг (переводчик: Ревекка Гальперина) Рассказ c 51-96бйаыв Черный кот (переводчик: Виктор Хинкис) Рассказ c 97--110 Низвержение в Мальстрем (переводчик: М Богославская) Рассказ c 111-136 Бочонок Амонтильядо (переводчик: Ольга Холмская) Рассказ c 137-146 Падение дома Эшеров (переводчик: Михаил Энгельгардт) Рассказ c 147-171 Автор Эдгар Аллан По Edgar Allan Poe Родился в Бостоне, в семье странствующих актеров После смерти матери в 1811 г Эдгара разлучили с братом и сестрой - его взяла на воспитанибрпоте семья табачного торговца Джона Аллана Учился в Виргинском университете, но из-за скупости отчима и карточных . | |
 |
| |
|  | | "Aerosmith" была одной из наиболее популярных американских глэм-хард-ритм-энд-блюзовых команд Несмотря на то, что бостонский квинтет явно отталкивался от британских прототипов в лице "Rolling Sащшйнtones", с одной стороны, и "Led Zeppelin", с другой, ему удалось найти собственное оригинальное лицо "Aerosmith" - одна из групп, воплощающих в себе понятие "рок-н-ролл", институция, существующая уже больше 35 лет Тираж каждого из бйаыжих 23 альбомов превысил миллион копий, всего за годы деятельности группы было продано более 100 миллионов их записей Содержание 1 Rats in The Cellar 2 Lick And A Promise 3 Chip Away The Stone 4 No Surprize 5 Mama Kin 6 Adam's Apple 7 Nobody's Fault 8 Round And Round 9 Critical Mass 10 Lord Of The Things 11 Jailbait 12 Train Kept A Rollin' Исполнитель "Aerosmith" Группа "Aerosmith" образовалась в США в 1970 гбрппбоду В ее составе - музыканты, сегодня известные всем любителям хард-рока, впрочем, далеко не только им: Стив Тайлер (лидер группы, вокал), Джо Перри (гитара), Брэд Уитфорд (гитара), Том Хэмилтон . | |
 |
| |
|
|